中国的航空公司已经开始将波音飞机运回美国,一架波音737 Max飞机周六降落在该集团位于西雅图的枢纽。福克斯援引路透社的报道称,作为中国政府对美国对进口中国制造的商品征收高达 145% 关税的报复行动的一部分,中国下令其航空公司不再接受任何波音飞机的交付,而在此之后,波音飞机首次返航。然而,据《时事通讯社》(The Air Current)报道,波音公司舟山中心正在为两家中国航空公司准备的三架 737 Max 8 上周被召回美国。
版权所有 © Copyright ANSA
Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.
Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.
意大利
信息机构
© ANSA/EPA
中国的航空公司已经开始将波音飞机运回美国,一架波音737 Max飞机周六降落在该集团位于西雅图的枢纽。福克斯援引路透社的报道称,作为中国政府对美国对进口中国制造的商品征收高达 145% 关税的报复行动的一部分,中国下令其航空公司不再接受任何波音飞机的交付,而在此之后,波音飞机首次返航。然而,据《时事通讯社》(The Air Current)报道,波音公司舟山中心正在为两家中国航空公司准备的三架 737 Max 8 上周被召回美国。
版权所有 © Copyright ANSA